您现在所在的位置:>首页 > 生活 > 正文
齐大饥原文翻译(齐大饥黔敖为食于路原文注释)
发布时间:2022-09-22 08:13   浏览量:9

一、原文:

  齐大饥,黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者蒙袂辑屦,贸贸然来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟,来食!”扬其目而视之,曰:“予唯不食嗟来之食,以至于斯也。”从而谢焉。终不食而死。

  二、翻译:

  齐国出现了严重的饥荒。黔敖在路边准备好饭食,以供路过饥饿的人来吃。有个饥饿的人用袖子蒙着脸,无力地拖着脚步,莽撞地走来。黔敖左手端着吃食,右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!”那个饥民扬眉抬眼看着他,说:“我就是不接受那种带有侮辱性的施舍,才落地这个地步!”黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,终于饿死了。曾子听到这件事后说:“恐怕不该这样吧!黔敖无礼呼唤时,当然可以拒绝,但他道歉之后,则可以去吃。”

标签:
可持续发展的基本原则(可持续发展的实质和原则是什么) 和田职业技术学院(2016年和田专科学院什么时候开学) 文物修复与保护专业(文物修复专业前景怎样?毕业工作容易找么 湖北襄阳职业技术学院(襄阳职业技术学院招生条件) 江西应用技术职业学院代码(江西应用技术职业学院有哪些专业 广西民族大学是几本(广西民族大学是几本啊) 湖南大学研招网(湖南哪些二本大学有硕士点) 重庆师范大学涉外学院(今年对于重庆考生来说重庆师范大学涉外 河南中招服务平台登录(河南省中招考生服务平台登录不上了怎么 苻坚怎么读(“岁月其徂”是什么意思)